• ú ǰ ϴ.
  • top
  • 로그인
  • 회원가입
  • 마이페이지
  • 장바구니
  • 주문/배송조회
  • 공지사항
  • Q&A
온라인갤러리
  • 이달의 추천작가
  • 신진작가 발굴전
  • 기획전
  • 온/오프라인 기획 공모전

 

 

 

 

 

 

 

 

사진속의 세상, 세상속의 사진 "잼 포토 전"


· 참여작가 명단


강현덕
금원섭
김덕기
김정호
문진우
배갑선
변창재
석창성
손묵광
이계영
이은희
정지윤
Masahiro Oku
Mariusz Stankiewicz
Michael Kazemi
Noah Mathieu Wood
Pete DeMarco
Tatiana Mandziy
Will Jackson

 

 


사진에 관한 시론 
ㅡ사진미학을 위하여ㅡ
Petit Essai sur la photographie
ㅡpour E.P. ; Esthétique de Photographieㅡ


1. 사진은 영상이다.
2. 사진은 실용산업이다.
3. 사진은 예술이다.
1. La photographie est une image.
2. La photographie est une industrie pratique.
3. La photographie est un art.


1/ ‘사진은 영상이다.’ 영상은 소위 이미지라는 것을 가리킨다. 이미지는 그림이다. 마음의 그림이자 모양이 있고 모양 속에 형상을 담는다. 이 형상이 곧 사진의 생명과 같다. 
1/ La photographie est une image. L\'image se dit naturellement une image et peut aussi être un tableau. Cela implique que ce soit un tableau du coeur et que ceci possède une façon qui sera la forme dans laquelle contiendrait une figure. C\'est la vie de photographie qui se concrète en faveur de cette figure.


넓은 형상 좁은 형상, 큰 거 작은 거 할 것 없이 짧은 거 기다란 거, 세모난 거 네모난 거 또 타원이 있는 가하면, 삼각형, 마름모, 사각형, 정통 원형, 찌그러진 원형, 깨진 거 혹은 별모양 등 다양하면서도 우리 인간 형상, 얼굴 모습, 팔 다리, 손, 발, 이쁜 거 보기싫은 거 나쁜 거 좋은 거, 더 할 나위없이 형상을 담고 있는 것 등이 아니
면 못 담을 영상이 없을 듯한 것들이 세상에 존재한다. 
Gros figures, figures étroites, le grand et le petit, le court et le longue, ceux qui sont des angles d\'un triangle et aussi les carrés et enfin les elliptiques, les triangles, les rectangulaires, les ronds authentiques et les formes brisées, sinon les autres ou même des paysages, tous, qui sont compris en rapport des figures humaines, les profiles ou les visages, les bras, les jambes, les mains, les pieds, et d\'autres parts, les jolis ou les mals, comme des figures qui ne peuvent être meilleurs ou comme sans doute des figures parfaites, existent-ils, en effet, au monde.


그런데 이 모든 것들이 카메라 조준에 다 들어오게 되며, 이런 게 사진의 특기다. 
C\'est exactement à la pointage de camera que tous ces images seraient vraissemblablement tombées. Et voilà, ce qui sera actuellement une spécificité de photographie.


게다가 표정이 있다. 사진 형상 나아가 그 영상-이미지에는 표정이 다양하게 따라온다. 어두운 표정, 그늘진 거, 음침한 거부터 어스름 황혼에 어두컴컴하게 실루엣도 나타나 복합적으로 감정을 일으키면서도, 아주 맑게 또 환하게 모든 광명이 쏟아져 내려앉듯 빛이 들어 희망이 담겨 있듯 사진은 말한다. 
D\'ailleurs, il y a dans l\'image même des expressions par rapport au sentiment, l\'expression obscure, les couverts d\'ombre, les sombres ou les étants sournois et même les crépuscules de demi-jour avec des silhouettes sombres, qui seraient , en définitive, un complexu de sentiments, alors que les gais étant brillants se présentraient comme si le soleil nous donne des lumières eclairées clairement.


마치 회화에서 처럼 이러한 것들을 선先이해와 선감정 차원아래 가리키고 있다. 영상은 이렇게 실존의 차원에서 사람 마음을 좌우한다. 
La photographie peut nous montre, ainsi, comme la peinture, cet aspect du monde au degré de précompréhension ou de pressentiment, comme on dit plus haut. Des images agissent ainsi sur les hommes dans le cadre du coeur sur un champ de l\'existence.


그래서 사진 영상은 마음의 영상이자 철학적 명상을 낳는 하나의 방편이 될 수 가 있다. 
Cela veut dire donc que les images photographiques pourront être celles du coeur et un moyen de produire, sans doute, des méditations philosophiques.


접어두었거나 숨겨져두었거나 하던 사진의 영상을 들추었을 때, 그 회상, 감회, 감동은 그 회환의 깊이만큼 인간의 감정을 사로잡아 몰입케 한다. 사진 영상은 이런 감정의 수준에 따른 깊이를 보여준다. 
Au moment de fouiller des photos pliées ou cachées, de les rappler, de se faire les mouvements de l\'âme et d\'avoir l\'esprit occupé par cette sensation, tout cela pénétra directement, tout entièr, au coeur humain. L\'image de la photographie nous raconte au niveau du sentiment cette profondeur.


그래서 한 마디로 미적 감정의 깊이이자 이런 깊이가 수없이 다채롭게 가까이 와있는 세계를 말해준다. 
En un mot, on pourrait donc concevoir dans des images de photo une profondeur du sentiment esthétique ou bien un monde étant déjà proche de s\'acctualiser en divers.


이처럼 사진은 영상포착이 생명이요 전체든 부분이든 포착하며 바깥으로 내보내는 영상작업이다.
La photographie en tant qu\'une opération d\'image se défend ainsi rigoureusement de renvoyer du dehors le tout entier et même la partie.


2/ ‘사진은 실용산업이다‘ 에서는 자본주의사회에서, 특히 후기자본주의에서 포스트 포스트로 나아가는 이 때, 경제 혹은 돈이 실용의 제일이요 첫째 문제되는 것이라 할 때, 사진이 회화나 조각보다 또 다른 조형작품들보다 더 빠르게 돈이 될 수 있다는 것이다. 
2/ Le petit titre applé de \'la photographie est une industrie pratique\' dira qu\'au temps du Capitalisme, surtout au moment de passer du Capitalisme dernier moitié pour Post-Post Modernisme, cette opération va prendre sa valeur , en combinaison d\'autres oeuvres plastiques, par example de la peinture ou de la sculpture, tout plus rapidement.


왜냐하면 사진에 담긴 영상들의 유희가 여타 작품들의 예술성보다 더 쉽고 간편하게, 빠르게 접하기 때문이다.
Puisque si l\'on veut dire que l\'économie ou l\'argent doit être un commencement et un premier problème dans le pratique de ce domaine, la photographie pourrait à son tour porter, plus vite que d\'autres oeuvres d\'art et résolument, sur une circulation rapide de l\'argent.


또한 가까이 느끼면서도 모두가 실습하듯 아니면 실용적으로 기기를 다루면서 나름대로 멋을 부리며 즐겁고 유쾌하게 실존적으로 미적 감정의 유희를 즐기며 또 유통이 된다는 것이다. 
Il signifie, à tel point de vue, que c\'est très facilement et rapidement que l\'image de photos offre à l\'expérience d\'un jeu suscité par la particularité artistique comme si tout le monde peut faire des exercises agréablement et se plait en faisant, avec l\'utilisation aimable de l\'appareil photographique, du jeu du sentiment esthétique de l\'existence.


실용적 우월성을 내포한 이런 유희는 혼자에 그치지 않고 서로서로 공유하고 공감하며 나누면서, 전문작가에게는 실용적으로 용이하게 돈으로 환원될 수 있는 기회가 주어져 더욱 행복한 예술가가 될 수 있다. 그러나 예술이 돈과는 멀고 또 가까워서도 안되겠다는 사실은 자명한 일이다.
Ce jeu qui comprend une supériorité du pratique, ne se cesse jamais en tout seul, et en se partageant une sympathie attirée de tous, il pourra donc donner une occasion d\'être restituée par l\'argent en raison de sa rapide circulation et aussi lui faire devenir un artiste de bonheur. Mais, il est évident que l\'art devrait s\'éloigner de l\'argent et qu\'il ne faudrait jamais être attaché de l\'importance à l\'argent.


그렇지만 오늘날 포스트모던 시기를 지나는 이 마당에서는 절대자, 절대 관념,주체, 자아, 궁극적 진리, 진실, 보편 같은 전통의 고정적 개념들은 사라졌고, 오직 상대적인 것 내지 영상-이미지를 무기로 하는 허구, 허상을 통한 환영, 환상 아래 진짜를 뒤엎는 허구의 시대 속에서 이미지-환영 사냥이 오히려 보편적이다.
Et pourtant, au temps de Post Modernisme où sont tout à fait disparus les concepts fixés traditionnels, c\'est-à-dire l\'Absolue, l\'idée absolue, le sujet, le moi et la vérité de dernière phase, et dans cette époque de fiction, qui doit renverser tous les véritables sous le prétexte de fantôme ou d\'illusion armée relativement par l\'image-fantôme, c\'est bien sûr qu\'une grande chasse par cette image meme s\'élèvera à tous les domaines de la société.


예컨대 물건을 구매할 때도 상품 가치에 있어서 실용적 효용성보다는 이미지 선택이 더 우선한다는 경제논리가 지배하며 일상생활 속에 구체적으로 아니면 전면적으로 자리한다는 것이다.
Par example, quand on achète un produit, il ne s\'agit pas de l\'efficacité pratique, et, au lieu de cette valeur, on choisira d\'abord, sans arrêt, celle qui provient de l\'image même. Ainsi c\'est là, cette théorie d\'économie qui nous dominent en concret ou tatalement dans la vie quotidienne.


보드리야르라는 프랑스 사회학자가 가리키듯 오늘날 후기 자본주의 사회는 시뮬라크르 시대, 환상이나 환영 같은 허구의 이미지 시대인데, 이런 이미지-환영- 시대에서는 온통 영상-이미지 뿐이기 때문에, 이 때 사진 영상이 한 몫 하는 것은 당연한 이치이다. 
Dans notre temps de la société de Post-Capitalisme, on se dit en effet que ce temps doit être, comme dit J. Baudrillard qui est un savant de sociologie, celui de simulacre, et, donc, étant causé par l\'époque d\'image-fiction d\'une façon de fantôme ou d\'illusion, il semble que c\'est sûr et naturel que l\'image photographique pourrait en définitive avoir part.


따라서 실용적 산업화의 방법에 사진이 달려있으며 거기에 미래가 있음은 사실이다.
Il sera, donc, que la manière d\'industrie pratique de laquelle la photographie dépend pourra laisser obtenir son bon futur.


3/ ‘사진이 예술이다’ 는 것은 아무리 영상이 담겨 있고 실용 산업화됐다 하더라도, 예술 혹은 예술성 자체의 깊이가 필요충분의 대상이 된다는 얘기다. 
3/ Ce petit titre nommé de \'la photographie est un art\' veut dire que , bien qu\'elle porte sur beaucoup des images en bon succés ou qu\'elle est bien pratiquée par rapport à la somme d\'argent, le problème serait au fond qu\'il existe ou non une profondeur artistique à la façon nécessaire et suffisante.


왜냐하면 예술성 자체는 그것이 철학적으로 내지 정신적으로 사변화되어 하나의 정서적 울림을 드러낼 때, 존재의 깊이로 나아간다는 것이기 때문이다. 
Puisque les caractéristiques de l\'art, en arrivant à être spéculatifs philosophiquement ou spirituellement, vont devenir un retentissement émotive et en même temps se prolonger pour un chemin de cette profondeur de l\'être même.


예술성이 깊든 작든 나타나면, 그 앞에서는 정서적 감동의 언어적 표현이 이루어며 그 의미화의 관념이 생겨나는 것은 사실이다. 
Sans aucune raison de gagner les caractéristiques de l\'art ou de les perdre, c\'est vraiment que l\'on ressentirait en face de l\'oeuvre d\'art à l\'expression de sensation émotive ou à l\'idée de sa signification.


사진 영상이 예술적으로 감동을 주어 걸음을 멈추게 할 때, 그 정서적 깊이는 감동의 표현으로 나온다. 
Touché ou frappé par la photographie et s\'arreté aux pieds en face de cela, à ce moment, une profondeur émotive sera explorée dans des articulations de l\'expression de la langue.


이 표현이 예술작품 앞에서의 언어적 표현인 한, 사진 예술은 존재의 확인을 열어주는 것이 된다. 
Dans la mesure où cette façon est un moyen d\'en exprimer a la manière de langage, en face de l\'oeuvre d\'art, la photographie pourra constituer toujours un ouvert de vérification de l\'être.


바로 이것이 우리 인간을 통해 예술작품의 원천을 밝히는 하이데거식 존재 확인이며 예술작품의 진리를 찾아가는 오늘날 사회의 한 본질적 지평이랄 수 있다.
C\'est là, comme la vérification de l\'être au sens heideggerien que la propriété d\'homme pourrait toujours poursuivre cette vérification de s\'ouvrir un sol essentiel dans le terrain d\'art à la société.


그래서 사진은 하나의 예술작품으로서 그러한 지평을 열어준다는 것이다. 
Et, enfin, même la photographie se situera en l\'ouvrirant comme le cadre de l\'oeuvre d\'art.

 

이처럼 “언어가 존재의 집”이라는 그 유명한 공식아래, 언어를 통해 실존과 상관된 존재의 열림이 있음을 실존 속에서 다같이 느끼며 깨닫자고 하는 것이 하이데거 예술철학의 근본이다. 
C\'est ce que la philosophie de l\'art de Heidegger nous disait dans la formule célébre que "le langage est la maison de l\'être", et que peut-être l\'on doit comprendre un ouvert même de l\'être, au niveau de langage
par rappot à l\'oeuvre d\'art au déroulement du champ existentiel.

 

오늘, 이번 전시회, UEC의 갤러리 4.0에서 그린큐레이터 기획으로 2월 26일(金)부터 열리는, 잼 포터(JEM Photo)전은 앞 서 언급한 것과 같은 영상, 실용산업, 예술의 차원에서 존재의 다양한 열림이 주어질 것이며 그렇게 깨닫게 해줄 것으로 믿는 마음 가득하다. //

 

 

2016.2.13 박 준 원
미학박사, 학예원장
환경문화연합, 그린큐레이터 
D\'aujourd\'hui, l\'exposition de la photographie en titre de JEM Photo,

 organisée par Green Curator de UEC, surtout de la Gallerie 4.0,

 qui aura lieu à partir de 26 Fév. 2016, nous donnera en fait une occasion qui

트위터

목록보기